以下是的一些我们精选的张艺谋电影的经典台词所有的感情,一爱一情、亲情、友情都不是个固定值,并且它们在嘴上说的都不算,一遇到事情立马见分晓 《杨澜访谈录》她什么都不记得了,却记住了我的不好。 《归来》后来,我把高粱铺平了,她就躺下了,躺下我就痛快了。 《红高粱》九月九酿新酒,好酒处在咱的手。好酒,喝了咱的酒,上下通气不咳嗽;喝了咱的酒,滋
一陰一壮一陽一嘴不臭;喝了咱的酒, 一人敢走青刹口; 喝了咱的酒, 见了皇帝不磕头。 一四七,三六九,九九归一跟我走。 《红高粱》5号接焉识 《归来》掌柜的,大喜了,酒成了。我在烧锅上十几年,从来没酿过这么好的酒。掌柜的,给酒起个名吧。人记姓,九记名啊! 《红高粱》当家的,这小子不在帮,煮了他算了。
《红高粱》这老家伙没积什么德,反正是仇家干的。看,人家是没砸箱子没撬锁,要的是他的命。 《红高粱》狗杂种,想不认你爹,没那么便宜,我和你一娘一弄出你来,容易吗?
《红高粱》你这小一娘一们,脱了裤子还行。提了裤子,你就不认我。 《红高粱》后生,你来吃俏食呀。 《红高粱》你个一娘一们,脱了裤子和我风一流快活,穿上裤子你就不认帐了? 《红高粱》咱这地界叫十八里坡,就叫它十八里红吧。
《红高粱》坐轿不能哭,哭轿吐轿没有好报;盖头不能掀,盖头一掀必生事端。 《红高粱》狗!日本人的狗!翻脸不认人。狗!狗!狗! 《红高粱》大哥,您不是说高粱酒能消千病百吗。今儿个,咱就用高粱酒杀杀霉气。 《红高粱》还不会喝酒,要是练练啊,能喝一壶。 《红高粱》掌故的,大安了吧?今儿个是九月初九,照老规矩,咱们烧锅上生火,您不去看看?散散心,也压压惊!
《红高粱》别关顾睡觉,小心你这家伙放不响。那好,今天明天后天,烧锅停火三天,大家伙帮我清扫房屋。凡是老掌柜用过的、摸过的,能烧的就烧,不能烧的就埋。 《红高粱》这一娘一们也不省油,你没看太平了几天,自打抬轿那天,她就和轿行里的轿子头眉来眼去的。 《红高粱》我在家排行老九,是九月初九那天生的,人家都叫我九儿,你们也叫我九儿吧。
《红高粱》一爱一是有寿命的,普天之下 无人幸免。最新张艺谋电影的经典台词可以看看这篇名叫闻香识女人经典台词的文章,可能你会获得更多张艺谋电影的经典台词 闻香识女人,是一部于1992年公映的美国电影。由艾尔·帕西诺、克里斯·奥唐纳等主演。其中艾尔·帕西诺在多次与奥斯卡金像奖失之交臂后,终于凭借著此片中杰出演出夺得第六十五届奥斯卡最佳男主角。
电影讲述了一名预备学校的,为一位脾气暴躁的眼盲退休担任助手。闻香识女人翻拍于1974年迪诺·莱希的同名电影女人香,该片是片中演员维托力欧·盖斯曼的巅峰之作。而本次的版本除艾尔·帕西诺夺得奥斯卡最佳男主角奖外,影片还获得最佳导演奖,最佳影片奖和最佳改编剧本奖三项奥斯卡提名。
闻香识女人经典台词一
张艺谋电影的经典台词
我是范克·史雷得先生( Frank Slade),美国陆军中校,退役。我代表查理父母出席,他们不能从奥勒岗赶来,拉瑞和妮是我很好的朋友,他们拜托我来。行吗?” -“我建议生活委员会开除你,你隐瞒真相,又撒谎”(Mr. Simms, you are a cover-up artist... and you are a liar. )
-但不出卖朋友!!!(But not a snitch ! ) -“原谅我没听清楚”(Excuse me ?
No, I don't think I will. ) -不,我不原谅你这场听证会简直胡闹!!(This is such a crock of shit ! ) -“请小心措词,你身在博德,不是军营。西门先生,我给你最后机会”(Please watch your language,Mr. Slade.You are in the Baird school,not a barracks. Mr. Simms, I will give you one final opportunity to speak up. )

张艺谋电影的经典台词
-西门先生不需要!!他不需要被贴上“博德人”的标志,这算什么?你们的座右铭是什么?
“孩子们,出卖朋友求自保,否则烧得你不见灰”?
先生们……出纰漏时,有人跑有人留,查理面对烈火,那边的乔治躲进老爹的口袋里,结果你做什么呢?
你奖励乔治,摧折查理。
(Mr.Simms doesn't want it. He doesn't need to be labeled..."still worthy of being a Baird man." What the hell is that ?
What is your motto here ?
"Boys, inform on your classmates, se your hide; anything short of that, we're gonna burn you at the stake" ?
Well, entlemen,when the shit hits the fan,some guys run... and some guys stay. Here's Charlie facin' the fire,and there's George...hidin' in big daddy's pocket. And what are you doin' ?
You're gonna reward George... and destroy Charlie. )
-“你讲完了,史先生?
”(-Are you finished, Mr. Slade ?
) - 不,刚暖好身而已!我不知道谁念过博德?
塔夫,伯恩,铁尔……等等等,他们精神已死,根本没有,总归是零,你在这培育的是老鼠大队,一堆卖友求荣客,如果你以为在锻炼虾兵成龙头,最好三思,因为你正扼杀了这所学府所坚持的精神,真是耻辱!你们今天给我看的是什么秀?
唯一有格调的坐在我旁边!!我可以告诉你,这孩子的灵魂没有被污染,毋庸争辩的,为什么我知道?
有人,我不说是谁,要收买他,但查理不为所动,你太过分了!
(-No, I'm just gettin' warmed up. I don't know who went to this place.William Howard Taft,William Jennings Bryant, William Tell, whoever. Their spirit is dead,if they ever had one.It's gone. You're buildin'a rat ship here, a vessel for seagoin' snitches. And if you think you're preparin' these minnows for manhood, you better think again, because I say you are killin' the very spirit...this institution proclaims it instills. What a sham. What kind of a show are you guys puttin' on here today ?
I mean, the only class in this act is sittin' next to me.I'm here to tell you this boy's soul is intact.It's non-negotiable.You know how I know ?
Someone here, and I'm not gonna say who,offered to buy it. )
我告诉你什么叫过分!你根本不知道什么叫过分!我想示范,但我太老太累又瞎,如果是五年前,我会带喷火来这儿!!你以为你在跟谁说话?
我是见过世面的,明白吗?
有一度,我还看得见,我见过很多很多,更年轻的男孩,臂膀被扭,腿被炸断,那些都不及丑陋的灵魂可怕,灵魂不可能有义肢,你以为你只是把这好青年象落荒狗似的送回家,我说你是处死了他的灵魂,为什么?
因为他不是博德人,博德人!?
伤了这男孩,你就是博德孬种!!

张艺谋电影的经典台词
(Lt. Col. Frank Slade : Out of order, I show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask. I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuckin' blind. If I were the man I was five years ago, I'd take a FLAMETHROWER to this place! Out of order?Who the hell do you think you're talkin' to?
I've been around, you know?
There was a time I could see. And I he seen. Boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off. But there isn't nothin' like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that. You think you're merely sending this splendid foot soldier back home to Oregon with his tail between his legs, but I say you are... executin' his soul! And why?
Because he's not a Bairdman. Bairdmen. You hurt this boy, you're gonna be Baird bums,…… )
-你们全是!而哈瑞,吉米,博德……不管你们坐在哪儿,去你妈的!(the lot of you. And, Harry, Jimmy, Trent, wherever you are out there,fuck you too ! ) -“坐下,史雷得先生”(Stand down, Mr. Slade ! ) - 我还没讲完!!!来这儿得时候,我听到类似“领袖摇篮”的字眼,嗯,枝干断掉时,摇篮就垮了,它已经垮了,已经垮了!“人类制造者”,“领袖创造家”,当心你创造的是哪种领袖!我不知道,查理今天的缄默是对还是错,但我可以告诉你,他决不会出卖别人以求前程!!而这,朋友们,就叫正直!也叫勇气,那才是领袖的要件!(I'm not finished.As I came in here,I heard those words: "cradle of leadership." Well, when the bough breaks, the cradle will fall, and it has fallen here. It has fallen. Makers of men,creators of leaders. Be careful what kind of leaders you're producin' here.I don't know if Charlie's silence here today... is right or wrong; I'm not a judge or jury. But I can tell you this: he won't sell anybody out... to buy his future ! And that, my friends,is called integrity.That's called courage. Now that's the stuff leaders should be made of. )

张艺谋电影的经典台词
